• Anuvada

"I don't understand, so I don't buy it!"

Updated: Oct 7

Most company founders think that localization only makes sense for multinational companies. But the truth is that every product should be adapted to different markets in order to reach a broader audience and to avoid confusion.

La mayoría de los fundadores de compañías piensan que la localización es sólo para empresas multinacionales. La verdad es que para llevar un producto a nivel mundial, este viaje comienza incluso a nivel startup.


More than 65% of consumers prefer to purchase products in their native language. But it is not only a preference, some countries actually have a majority of consumers who are the least comfortable making purchases in the English language.


Hay más de un 65 % de consumidores que prefieren hacer sus compras sólo en su lengua materna. Pero no es sólo una preferencia, algunos países tienen una mayoría de consumidores que son los que menos comodidad tienen para hacer compras en inglés.

The facts

Los datos


According to recent research, customers from large markets like Germany and France are the ones with the highest percentage of local consumers who prefer to make purchases in their native language.


Según una investigación reciente, los clientes de grandes mercados como Alemania y Francia son los que tienen un mayor porcentaje de consumidores locales que prefieren hacer sus compras en su lengua materna.




Here’s what we offer:

We understand that localizing a project on a startup budget may seem daunting or impossible. That´s why we offer highly effective and competitive prices.


Esto es lo que le ofrecemos:

Entendemos que localizar un proyecto acorde al presupuesto de una start-up puede parecer desalentador o imposible. Por eso, ofrecemos un precio altamente efectivo y competitivo.


QUESTIONS? READY FOR A QUOTE?

WE'RE HERE TO HELP

  • LinkedIn
  • Black Facebook Icon
  • Black Instagram Icon

Contact Us

© 2020 by Anuvada